close



屏東烤肉食材 2015年01月31日 22:20



▲蔡依林(左)穿金BRA重現G奶,為潘瑋柏站台。(圖麻辣火鍋 中和/記者黃克翔攝)

記者林政平/台北報導

「亞洲唱跳天王」潘瑋柏(潘帥)歷經爆頭意外,蘊藏101天能量, 31日晚間重披黃金戰袍、戴黃金眼罩登上台北小巨蛋,舉辦「伊殿園 王者歸來」演唱會。他在《伊甸園》時攀上鐵籠,還上演高空懸吊俯衝觀眾,讓歌迷歎為觀止。除了好兄弟羅志祥的驚喜現身外,蔡依林也擔任嘉賓,跟他熱唱2首歌曲。

???點我看更多潘瑋柏演唱會精彩照片!!!

▲蔡依林跟潘瑋柏ㄧ同熱舞。(圖/彰化中秋烤肉食材記者黃克翔攝)

潘瑋柏長年耕耘華語舞曲,在演唱會裡面還安排了一段向華語唱跳界致敬的單元,一連演唱小虎隊《青蘋果綠園》、林志穎《不是每個戀曲都有美好回憶》、杜德偉《拯救地球》、L.A. BOYZ的《跳》、黃立行《音浪》、王力宏《蓋世英雄》、羅百吉《蘇偉在哪裡》。

隨後潘瑋柏演唱好友蔡依林的《大藝術家》,本尊更穿金色Bra擠出G奶現身合唱,讓全場HIGH翻,兩人還一起唱跳《呸》展現好默契,最後的Ending Pose潘瑋柏還調皮地作勢要強吻蔡依林。潘瑋柏坦言因傷取消的那場演唱會,嘉賓其實也是蔡依林,還逼問撞破頭的當下蔡依林是否有紅眼眶,對方則回答「當下是擔心多於害怕。」

蔡依林也在台上爆料,第1次碰到潘瑋柏的時候,心裡就覺得「這男生好帥,很喜歡這樣開朗陽光的男生。」潘瑋柏則笑說「我也很喜歡你這種大眼睛的女生。」還爆料兩人第1次約會在餐廳,當時還有電燈泡江美琪。隨後還大玩面具哏,打算拿錦榮的面具嚇蔡依林,沒想到2次都是碧昂絲,遭工作人員反整。潘瑋柏原先擔心提錦榮蔡依林會生氣,沒想到卻被對方逼問,「那你女朋友咧?」還在台上爆料每次跟潘瑋柏碰面,只要談起女友都三緘其口,讓蔡依林忍不住虧他「我覺得你沒有把我當朋友,所以不跟我說!」

▼潘瑋柏作勢要強吻蔡依林。(圖/記者黃克翔攝)



旺報【記者潘維庭╱綜合報導】

大陸監察體制改革動作一波波。繼去年12月下旬起,北京、山西、浙江推動「國家監察體制改革試點方案」,中央紀委更預計與全國人大機關研究將《行政監察法》修改為國家監察法,讓改革成果以法律形式固化下來;另外,日媒報導,2018年3月還將考慮成立「國家監察委員會」,取締公務員腐敗行為,最高負責人可能由中共中央紀律檢查委員會書記王岐山擔任。

日本《朝日新聞》3日報導,規畫中的「國家監察委員會」約和國務院位階相同,將嚴格監督各省廳(部會)、地方政府,監察對象包括所有公務員,不只黨員。報導稱,該機構堪稱習近平的反腐政策「集大成」機關。

報導稱,目前的反腐行動,由中共中央紀律檢查委員會、黨中央派遣到地方政府的中央巡視組為燒烤核心角色,但中紀委主要是揭發黨高官,巡視組也常為臨時性,習近平希望設立永久性的機關,能取締國家整體的腐敗行為。

至於試點的北京、山西、浙江3地,則是由去年12月26日起,將原有的查貪反腐的機構職能整合至「監察委員會」,試點地區的監察委員由人民代表大會產生,監察委員會可採取談話、訊問、詢問、查詢、凍結、調取、查封、扣押、搜查、勘驗檢查、鑑定、留置等措施。台南 麻辣火鍋

2017-01-0503:00

CATACLYSMIC: Issues that surfaced when the feasibility of the changes was being debated were not addressed and the controversy is ripping the nation apart, Hung saidBy Shih Hsiao-kuang and Jake Chung / Staff reporter, with staff writerChinese Nationalist Party (KMT) Chairwoman Hung Hsiu-chu (洪秀柱) yesterday said that the KMT would not sit on its hands while the public suffers from potential price hikes caused by the Democratic Progressive Party (DPP) administration’s changes to labor laws, adding that the party’s lawmakers and a think tank are drawing up amendments to fix the problem.At an afternoon meeting of the KMT’s Central Standing Committee, Hung said action must be taken in light of Premier Lin Chuan’s (林全) remark that the “one fixed day off and one flexible rest day” policy would inevitably lead to a general rise in the cost of living.Lin said in an interview with the Chinese-language China Times published on Tuesday that the amendment of the Labor Standards Act (勞動基準法) was aimed at reducing the working hours of employees, but it is impossible that can be achieved without an increase in consumer prices.President Tsai Ing-wen’s (蔡英文) administration has neglected to address issues that surfaced when the government was still debating the feasibility of the changes, Hung said, adding that the controversy is ripping the nation apart.The DPP elected to adopt the “one fixed day off and one flexible rest day” policy, which increases overtime payments and relaxes annual leave standards in a bid to win the support of young people, Hung said.However, the policy’s implementation would cause more than 70 percent of workers to suffer the consequences of raised prices for commodities or be laid off, she said.Hung also blasted what she called the DPP’s double standards on price hikes, citing as an example the widely condemned decision of former president Ma Ying-jeou (馬英九) administration to raise the prices for electricity and natural gas.“Ma’s administration faced vicious criticism [from the DPP] at the time, but now Tsai’s administration makes price hikes sound like a matter of course. The KMT will not allow the situation to go unchecked and is starting to look into measures that would mitigate the impacts of the legislation,” Hung said.Taipei Chamber of Commerce director-general Wang Ying-chieh (王應傑), who was invited by the KMT to give a speech about the possible outcomes of the amendments in yesterday’s committee meeting, said the public transportation industry has been the most hard-hit by the policy.Wang said the industry has arrived at a consensus that it would start hiking ticket prices at the latest after the Lantern Festival next month.Wang said that the industry estimates an increase of 8 percent in operation costs due to the implementation of the policy, adding that the transportation industry is seeking to adapt by cutting down the total number of shifts employees work and raising ticket prices.Additional reporting by CNA新聞來源:TAIPEI TIMES
29DF66074CDF0743
arrow
arrow

    gilberb2458lj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()